TÓM TẮT:
 
Sự tương phản giữa Đài Loan và Trung cộng cho thấy sức mạnh của các giá trị truyền thống.
 
Một Tổng thống Trump dám nghĩ dám làm: Trung cộng sẽ phải thay đổi cách cư xử của mình.
.
 
https://baomai.blogspot.com/
 
Lãnh đạo Đài Loan Thái Anh Văn, Tổng thống Mỹ Donald Trump và Chủ tịch Trung cộng Tập Cận Bình

 

 
Không phải là thương mại, Biển Đông hay quyền sở hữu trí tuệ, tuần qua Tổng thống Mỹ Donald Trump khiến Trung cộng nổi giận khi ông ký một đạo luật liên quan đến vùng lãnh thổ mà Bắc Kinh gọi là một tỉnh ly khai.
 
Chiếc thảm đỏ nghênh đón Tổng thống Trump và các cuộc chiêu đãi “siêu trọng thị” của Bắc Kinh dành cho ông (một sự tương phản rõ rệt với lần tiếp đón ông Obama) cũng không khiến vị tỷ phú Hoa Kỳ nhẹ tay hơn với Trung cộng.
 
https://baomai.blogspot.com/
.
Trung cộng trải thảm đỏ đón Tổng thống Mỹ Donald Trump trong chuyến thăm Bắc Kinh của ông vào tháng 11/2017. Cựu Tổng thống Obama không nhận được sự tiếp đón này khi ông tới Bắc Kinh vào tháng 9/2016
 
Vài ngày sau khi ông Trump tăng mức thuế nhập khẩu thép và nhôm nhằm chống lại tình trạng cung ứng dư thừa của Trung cộng, hôm 16/3 ông đã ký một đạo luật cho phép các quan chức Mỹ tới Đài Loan để gặp gỡ các đối tác tại hòn đảo này, một động thái khiến Trung cộng tức giận.
 
https://baomai.blogspot.com/
 
Sự nóng mặt của Bắc Kinh là điều có thể tiên đoán trước vì quyết định của ông Trump đồng nghĩa với sự ghi nhận của Hoa Kỳ đối với vị thế của Đài Loan, vùng lãnh thổ với một chính phủ độc lập mà Bắc Kinh coi là một tỉnh ly khai.
 
Đại sứ quán Trung cộng tại Mỹ nói đạo luật này “vi phạm nghiêm trọng nguyên tắc một Trung cộng, nền tảng chính trị của mối quan hệ Trung cộng – Hoa Kỳ”. Trong khi đó, Bộ Ngoại giao Đài Loan bày tỏ lời cảm ơn về “hành động thân thiện” của chính quyền Trump, đồng thời tuyên bố sẽ tiếp tục tăng cường hợp tác với Hoa Kỳ ở mọi cấp.
 
Chiến lược Đài Loan của Tổng thống Trump?
 
Bà Cheng Yu-Chin, Giám đốc Viện Kinh tế Chính trị Liên minh châu Âu-Trung cộng ở Prague (Séc), cho biết: “Đài Loan là một tấm thẻ ngoại giao để ông Trump sử dụng khi ông ấy cần chọc giận Trung cộng”. Điều này có thể là một sách lược của Tổng thống Trump khi chính phủ của ông đang yêu cầu Bắc Kinh có kế hoạch cắt giảm thâm hụt thương mại hàng năm của Hoa Kỳ với Trung cộng ở mức 100 tỷ USD, theo Nhật báo Phố Wall (WSJ).
 
https://baomai.blogspot.com/
 
 
Lập trường mạnh mẽ của Tổng thống Trump về Đài Loan có thể tìm thấy những người ủng hộ trong các Đảng viên Cộng hòa ở Nghị viện Hoa Kỳ, theo Bloomberg. 
 
Thượng nghị sĩ bang Arkansas, ông Tom Cotton, đã chỉ trích Trung cộng về việc cô lập Đài Loan và nói rằng “chỉ có sự lãnh đạo của Hoa Kỳ mới có thể đẩy lùi sự gây hấn này”.
 
Trên thực tế, đây không phải là lần đầu tiên Tổng thống Trump khiến Trung cộng bất an về lập trường của Mỹ trong vấn đề Đài Loan. Tháng 12/2016, khi còn chưa chính thức nhậm chức tổng thống, ông Trump làm một điều mà những người tiền nhiệm gần 40 năm qua không dám làm: Điện đàm với lãnh đạo Đài Loan Thái Anh Văn.

https://baomai.blogspot.com/
 
Trung cộng nóng mặt vì cuộc điện đàm vào tháng 12/2016 giữa ông Trump, khi đó là tổng thống đắc cử, và lãnh đạo Đài Loan Thái Anh Văn.
 
Đáp lại những lời chỉ trích rằng cuộc điện đàm gây căng thẳng cho mối quan hệ Mỹ – Trung, thậm chí có thể dẫn đến một cuộc chiến giữa hai nước, ông Trump lập tức ‘phản pháo’ trên mạng xã hội Twitter về chính sách tiền tệ và hoạt động quân sự của Trung cộng ở Biển Đông.
 
https://baomai.blogspot.com/
 
“Trung cộng có xin phép chúng ta hay không khi họ phá giá đồng tiền của họ (khiến các doanh nghiệp của chúng ta khó cạnh tranh), hay đánh thuế thật nặng lên các sản phẩm của chúng ta xuất khẩu vào đất nước họ (trong khi Mỹ không đánh thuế họ) hay khi họ xây dựng một khu phức hợp quân sự lớn ở giữa Biển Đông? Tôi không nghĩ như vậy!”
 
https://baomai.blogspot.com/
Một hòn đảo nhân tạo mà Trung cộng xây dựng trên Biển Đông
 
.
Trung cộng và Đài Loan khác gì nhau?
 
Do ảnh hưởng của Bắc Kinh, nhiều người trên thế giới không rõ Đài Loan thuộc Trung cộng hay là một quốc gia độc lập. Các nhà lãnh đạo các nước, gồm cả Hoa Kỳ, cũng xem đây là một chủ đề nhạy cảm vì từ năm 1979, Mỹ thừa nhận chính sách Một Trung cộng và chấm dứt quan hệ ngoại giao với Đài Loan, hay còn gọi là Trung Hoa Dân Quốc.
 
https://baomai.blogspot.com/
Trung cộng đại lục và Đài Loan
 
 
Dù chung một nguồn gốc, sử dụng cùng một thứ tiếng, nhưng sự khác biệt giữa Đài Loan và Trung cộng là vô cùng to lớn.
 
Đài Loan có GDP bình quân đầu người cao gấp 4 lần Trung cộng và tuổi thọ dự kiến của người Đài Loan cao hơn đáng kể so với người đại lục, theo Investopedia. Cụ thể, Trung cộng được xác định là một nước đang phát triển với GDP bình quân đầu người năm 2016 là 9,844 USD và tuổi thọ dự kiến là 75. Trong khi đó, GDP bình quân đầu người của Đài Loan ở mức 39,767 USD, dễ dàng được phân loại là một quốc gia phát triển, và tuổi thọ dự kiến là 79.
 
https://baomai.blogspot.com/
 
Không chỉ gây dựng một nền kinh tế phát triển, Đài Loan còn lưu giữ được những giá trị truyền thống vốn đã bị tàn phá ở Trung cộng đại lục.
 
Cùng kế thừa nền văn minh 5000 năm Trung Hoa với những giá trị Nhân – Nghĩa – Lễ – Trí – Tín, thái độ của hai bờ eo biển Đài Loan – Trung cộng đã dẫn đến những hệ quả tương phản. Ở đại lục, Trung cộng đã phá hủy những giá trị truyền thống thông qua các cuộc vận động chính trị liên tiếp, đặc biệt trong thời Đại cách mạng văn hóa. Niềm tin về nhân nghĩa, thiện ác hữu báo bị xóa nhòa và thay thế bằng những quan niệm Giả – Ác – Đấu, không sợ trời đất, không sợ báo ứng.
 
Phá chùa và đập tượng Phật là cảnh tượng thường thấy trong thời Cách mạng Văn hóa ở Trung cộng.
 
https://baomai.blogspot.com/
 
Cũng thời gian này, để bảo tồn văn hóa Trung Hoa và phản đối hành động phá hoại văn hóa truyền thống dân tộc của Đảng Cộng sản Trung cộng, hơn 1.500 nhân sĩ Đài Loan đã viết thư cho Viện Hành Chính của Đài Loan nhằm phát động cuộc “Vận động phục hưng văn hóa Trung Hoa”. Nhà lãnh đạo đương thời, Tưởng Giới Thạch là người đi đầu trong phong trào tôn vinh các giá trị truyền thống. Nhờ vậy, đến nay Đài Loan vẫn giữ được nhiều di sản quý báu, và trở thành một trong những vùng đất trọng lễ nghĩa nhất thế giới.
 
Nhiều du khách đại lục tới Đài Loan có thể ngỡ ngàng khi tìm lại những điều đã bị đánh mất ở Trung cộng. Một số người phải thốt lên rằng: “Tới Đài Loan, tôi mới nhận ra mình đã từng bị lừa dối“.
 
.
Một Tổng thống Trump dám nghĩ dám làm
 
Từ khi lên nhậm chức, Tổng thống Mỹ Donald Trump đã thể hiện ông là một nhà lãnh đạo dám làm những điều mà những người tiền nhiệm không dám làm, đặc biệt trong mối quan hệ với Trung cộng, Triều Tiên.
 
https://baomai.blogspot.com/
 
Chiến lược của chính quyền Trump về áp lực tối đa với Triều Tiên, cùng với những “nhành ô liu” thân thiện từ đồng minh Hàn Quốc, đã cho thấy tác dụng. Tổng thống Trump dự kiến sẽ gặp mặt lãnh đạo Kim Jong Un vào tháng 5 để đi đến phương án phi hạt nhân hóa bán đảo Triều Tiên.
 
Dường như Tổng thống Trump đang bắt đầu siết chặt Trung cộng bằng các biện pháp thương mại và giờ đây là Đài Loan.
 
Với sự lãnh đạo của Tổng thống Trump, “sẽ có những thay đổi lớn trong cách mà Trung cộng cư xử với Mỹ và thế giới, theo hướng tích cực hơn”, đó là nhận định của cựu Quốc vụ khanh Canada David Kilgour.
 
Ông cũng hy vọng ảnh hưởng của Tổng thống Trump sẽ khiến Bắc Kinh phải chấm dứt những vi phạm nhân quyền đối với những người tập Pháp Luân Công, môn khí công theo Chân – Thiện – Nhẫn được ca ngợi ở Mỹ, Canada và nhiều quốc gia trên thế giới nhưng bị đàn áp đẫm máu tại Trung cộng từ năm 1999 đến nay.
 
https://baomai.blogspot.com/
 
Bức ảnh cho thấy sự tương phản giữa Đài Loan và Trung cộng về lập trường đối với Pháp Luân Công.
 
Ảnh bên trái: Hàng nghìn học viên Pháp Luân Công ngồi thiền tại Quảng trường Tự do ở Đài Bắc, Đài Loan. Ảnh bên phải: Cảnh sát mặc thường phục Trung cộng bắt bớ một học viên Pháp Luân Công ở đại lục.
 
 

Members of Congress

Senate Minority Leader Chuck Schumer (D-NY): “President Trump is exactly right this afternoon to propose a plan designed to punish China for its most flagrant trade abuses. I’ve called for such action for years and been disappointed by the inactions of both Presidents Bush and Obama. I’m very pleased that this Administration is taking strong action to get a better deal on China.”

Sen. Marco Rubio (R-FL): “President Trump’s trade actions against China are the right thing to do. China has used the wealth of the American people to crush human rights and destabilize our economic order. The actions announced today are good first steps toward re-asserting American economic leadership.”

Sen. James Inhofe (R-OK): “This is the first time in a long time that we’ve had a President who knows how to negotiate…. So far the stuff that he’s been doing has worked. I think this is going to work too.”

Sen. Lindsey Graham (R-SC): “I’m very pleased and supportive of President Trump’s efforts to push back against China’s intellectual property theft, dumping, and other unfair trade practices. This pushback by President Trump is long overdue as a nation. I want to congratulate him for carrying out yet another campaign promise to push back against China for their unfair trade practices. If we continue this policy, China will over time change the way they do business which will be a Godsend for the American worker.”

Rep. Mario Diaz-Balart (R-FL): “I commend President Trump for his tough stand against Communist China, which has gotten away with unfair trade practices and intellectual property theft for far too long.  The President’s commonsense measures aim to level the playing field for American businesses, which have been forced to compete against the PRC’s currency manipulations, IP theft, and other dishonest or coercive business practices…. Today’s announcement by the President is a good first step toward protecting American businesses and hard-won innovation.”

Cabinet Members & Administration Officials

Secretary of the Treasury Steven Mnuchin: “China has sought to gain access to intellectual property and cutting-edge technology developed by U.S. businesses through such wrongful practices as systemic, government-driven investment in U.S. companies, unreasonable requirements and limiting restrictions intended to pressure U.S. firms, and cyber-enabled intrusions. This conduct threatens our national interests, undermines the value of U.S. investments and technology, weakens the global competitiveness of our firms, and harms American workers. Today’s actions are designed to counter this conduct and address the threat it presents to U.S. national interests.”

U.S. Trade Representative Robert Lighthizer: “President Trump has made it clear we must insist on fair and reciprocal trade with China and strictly enforce our laws against unfair trade.  This requires taking effective action to confront China over its state-led efforts to force, strong-arm, and even steal U.S. technology and intellectual property. Years of talking about these problems with China has not worked. The United States is committed to using all available tools to respond to China’s unfair, market-distorting behavior. China’s unprecedented and unfair trade practices are a serious challenge not just to the United States, but to our allies and partners around the world.”

State Department Acting Under Secretary for Public Diplomacy and Public Affairs Heather Nauert: “By taking action to address Chinese policies and practices that are harming American innovation, @POTUS is confronting unfair trade practices that harm American commerce.”

Advocacy Organizations, Businesses Leaders, & Policy Experts

Former Deputy Assistant Secretary of the Army Van Hipp: “This is a national security issue that should unite all Americans behind the President’s action today. China’s antics over the years have inflicted real harm to our national security. Fortunately, we have a Commander-in-Chief who understands that and who will do whatever it takes to maintain America’s competitive edge.”

American Enterprise Institute Director of Asian Studies Daniel Blumenthal:“President Trump is finally taking much needed action against Chinese economic aggression. The United States government has long-recognized that the Communist Party of China uses a diverse toolkit of unfair trade practices to steal U.S. technology and intellectual property – the lifeblood of our economy. We have engaged in over a decade of dialogues with the highest levels of the Chinese Communist Party over these and other troubling economic practices. We have made very little progress. It is past time for action, and the Administration should be commended for prioritizing the defense of our national innovation base and finally recognizing the reality that the Communist Party of China has treated us as an economic, military and diplomatic competitor for decades.”

American Enterprise Institute Resident Scholar Derek Scissors: “Whether looking forward or backward, China’s coercive practices with regard with technology and intellectual property call for strong American action. Looking backward, China has engaged in by far the world’s largest campaign to steal trade secrets. It has also pressured foreign companies for years to ‘cooperate’ with Chinese firms in developing and applying technology, which translates to handing technology to future competitors. Looking forward, China describes global technological leadership as a top priority. China claims it will respect foreign intellectual property while seeking this leadership but that promise has been made and broken many times before. The Trump Administration correctly recognizes that the US is long overdue in responding to Chinese technology and trade secret theft.”

Center for the National Interest Director of Defense Studies Harry Kazianis:“When looked at as part of this bigger picture, we can see the new tariffs on Chinese products are the beginnings of a comprehensive U.S. strategy that’s in our national interest and that will protect American jobs and our economy from China’s unfair practices.”

Center for a New American Security, Asia-Pacific Security Program Senior Advisor and Senior Director Patrick Cronin: “The truth is that preserving the so-called liberal international order requires real reciprocity. Yet an accumulation of market distortions, state-owned enterprises, intellectual property theft, and other predatory trade and investment practices by China have made it more difficult to do business on a level playing field. The Trump Administration’s bold actions on Thursday amount to a measured strategic response to China’s growing economic aggression. Since the issuance in December of a new National Security Strategy in which major-power competition rose to top priority, Washington has made clear that it will no longer neglect the right to economic self-defense.”

Center for Strategic and International Studies Senior Fellow for Asian Security Zack Cooper: “China’s intellectual property theft and other unfair trade practices undermine not only the U.S. economy, but also U.S. national security. Economic competition must take place within a rules-based system that rewards hard work and innovation. China’s intellectual property theft unfairly erodes U.S. competitiveness and weakens U.S. industries, including the defense industrial base. Therefore, it is critical that the United States work with allies and partners to change Chinese leaders’ decision calculus in order to safeguard our workers, industries, innovations, and independence.”

Coalition for a Prosperous America Chairman Daniel DiMicco and CEO Michael Stumo: “Our bipartisan coalition of manufacturing, agricultural and labor members strongly supports the President’s bold actions. Beijing has engaged in ‘economic aggression’ for more than 20 years and the largest IP theft in the history of the world economy. Government-owned firms have repeatedly hacked America’s leading companies and stolen proprietary technology to build China’s economy. Several CPA members have had their intellectual property stolen by Chinese firms. US companies that attempt to do business in China are forced to sign coercive agreements that require the transfer of key technologies in return for short-term market access. Additionally, their new Cybersecurity Law requires foreign companies already in China to surrender their data and IP. These are aggressive actions by a nation taking full advantage of American companies and workers and are destructive to both our economic and national security. It is past time for America to defend itself with our strategic response to their Strategic Policy of ‘economic aggression.’”

The Daily Beast Columnist Gordon Chang: “Chinese leaders, officials, and bureaucrats have for decades waged a campaign to undermine our companies, industrial base, and economy. This has been the fundamental challenge of our time. American leaders first ignored the comprehensive assault on our society and then to no avail appealed to Beijing to act responsibly. We now have no choice but to impose costs and President Trump’s action today is a critical step in the right direction.”

Former Deputy Undersecretary of Defense for East Asia and Pacific Affairs Richard Lawless: “The measures announced today reflect a considered and deliberate approach on the part of the Trump Administration to pro-actively address a range of critical national security issues defined by China’s determined acquisition of critical American technology, intellectual property and market position. These U.S. policy initiatives are long overdue and address a new reality – China’s success in leveraging the international trade system to systematically penetrate and occupy selected high technology sectors, and do so in a manner that will allow Chinese firms to dominate these sectors over future generations. These are no small ambitions on the part of China’s state-directed actors, reflecting as they do a well-constructed and sustained effort to elevate China writ large to dominate positions across a number of technology and product sectors. Most of the impacted sectors involve America’s defense industrial base, the core unpinning of our long-term national security. In a parallel effort to strip US and friendly foreign firms of essential technology and know-how, China state entities require companies desiring to operate in China proper to ‘share’ or transfer this information to domestic firms, resulting in the loss of leadership and market position for the extorted foreign firms. It is time to shine a laser beam of truth on these undertakings and execute an active defense posture that protects American strategic interests. That process has now begun.”

General Atomics Aeronautical Systems President David Alexander: “American innovation is a key pillar of our strength as a nation, but unabated theft of US defense technology erodes our national security and economic competitiveness. We applaud President Trump’s commitment and follow through to shore up the United States’ defenses against Chinese intellectual property theft and economic aggression.”

General Dynamics Chairman and CEO Phebe Novakovic: “In the aerospace and defense industry, our technological innovations drive our ability to deliver superior platforms and systems. Theft of these innovations poses a threat to our industrial base and to our national security. We support the Administration’s commitment to addressing the issue of state-sponsored intellectual property theft.”

Hudson Institute Director of the Center for Chinese Strategy Michael Pillsbury: “The President’s bold action today sends a powerful signal to China’s leaders that the United States is committed to upholding its economic and national security interests against the pervasive threat of Intellectual Property theft. President Trump and his Administration have acted carefully but with determination to preserve the cornerstone of U.S. innovation and competitiveness and to protect American national security.”

IronNet Cybersecurity President and CEO and Former Director of the National Security Agency Keith Alexander: “The theft of American intellectual property by China is one of the greatest transfers of wealth in history. This loss of our country’s intellectual capital from cyberattacks could impact our country for generations. And we should be using every element of our national power to prevent this activity and to protect companies and the government in cyberspace. The measures the White House has announced today are an important step to address this critical national security issue.”

Leidos Chairman and CEO Roger Krone: “Across sectors, there is an urgent need to protect our economic and national security interests. The Administration is taking tangible steps to not only protect US companies in the marketplace, but also to protect billions of dollars of research and development that can make the difference in the battlefield as well as in the balance of global trade. Our goal is to ensure that in a decade we will not look back to see a loss of market share, industrial capacity and billions of dollars in research and development that were all taken right under our noses.”

Lockheed Martin Chairman, President, and CEO Marillyn Hewson: “Lockheed Martin welcomes the Trump Administration’s focus on the critical need to protect U.S. defense and aerospace industry intellectual property.”

National Bureau of Asian Research President Richard Ellings: “The Administration is acting to protect American interests in the face of coordinated political and commercial pressure from China to take the intellectual property of American companies and force their transfer of technology. Our system must respond as an integrated whole to this challenge, and so charging the secretary of the Treasury to limit Chinese investment in the U.S. economy where it runs counter to American national security interests is a good first step.”

National Defense Industrial Association President and CEO Gen. Herbert “Hawk” Carlisle (Ret): “NDIA supports the Administration’s specific and targeted response to this threat. We see these actions as the first steps in a strategy that includes sustained, robust engagement with our international allies and partners. This will ensure U.S. actions have the maximum influence on China, bringing it into harmony with international norms and practices to ensure a reciprocal, fair environment for U.S. and allied industries and to secure a peaceful, productive and prosperous future.”

Northrop Grumman Chairman and CEO Wes Bush: “Northrop Grumman applauds the President’s focus on protecting US intellectual property and strengthening our national security.”

Raytheon Chairman and CEO Thomas Kennedy: “Ongoing cyber threats and IP theft undertaken by state sponsors pose a national security issue for our country and weaken the competitiveness of American industries and workers. The public-private partnership supported by the Administration – and the penalties outlined today – are key to our collective ability to defend against future threats.”

Sasakawa Peace Foundation USA Chairman and Former Director of National Intelligence Dennis Blair: “It has been almost five years since the Intellectual Property Commission recommended strong action, rather than words, to stop the flow of America’s precious innovative edge to China. We welcome the President’s action today. This is the first time foreign intellectual property thieves face real consequences beyond hearing lectures. This is a solid first step towards dealing with Chinese economic aggression against this country. It is unlikely to be the last.”

U.S.–China Economic and Security Review Commission Member Michael Wessel: “Intellectual property is fundamental to the national and economic security of our country. For far too long, U.S. Administrations have essentially stood by while China, by hook or by crook, has harvested our intellectual property. This action makes clear that we’re not going to simply have more dialogue about the threats to our economy, our manufacturing base and our jobs. China’s direct and coercive theft of our intellectual property has had a huge cost to our country and the 301 response makes clear that we aren’t going to continue to allow it to happen.”