Mỏ “tự hào” đã cạn!
Tác giả : DongPhungViet Nguồn: rfavietnam Ngày đăng: 2023-09-06
Tờ Tiền Phong đã lẳng lặng đục bỏ bài viết “Quốc ca, quốc thiều Việt Nam hùng tráng nhất thế giới” nhằm chào mừng Ngày thành lập Nhà nước Cộng hòa XHCN Việt Nam (2/9/1945 – 2/9/2023). Giờ, nếu click vào link giới thiệu bài viết này (1), người ta sẽ được dẫn ngược lại trang chính trên website của tờ Tiền Phong.
Theo Tiền Phong, “cracked.com – trang thông tin điện tử về kiến thức có uy tín của Hoa Kỳ, thu hút hàng trăm triệu người xem trên toàn cầu – đã thực hiện khảo sát qua độc giả và bạn đọc đã thống nhất bình chọn Quốc ca Việt Nam là bài quốc ca hùng tráng nhất thế giới, xếp thứ nhất trong sáu quốc gia top đầu”...
Không may cho Tiền Phong là chuyện chẳng phải như thế! Cracked.com chưa hề tổ chức cuộc bình chọn nào cả! Tuy trang web này có bài đề cập đến Quốc ca Việt Nam nhưng theo tác giả (Adam Tod Brown) thì nên xếp Quốc ca Việt Nam đứng đầu trong nhóm sáu Quốc ca khiến người ta... “phát run vì sợ”.
“Six national anthems that will make you trembled with fear” (Sáu bài quốc ca làm bạn phát run vì sợ) được giới thiệu trên cracked.com từ tháng 4/2008. Quốc ca Việt Nam dẫn đầu nhóm này vì lời của năm quốc ca kia còn có chỗ nói về hòa bình, sự tự hào dân tộc, còn lời của Quốc ca Việt Nam chỉ có chiến tranh, xương, máu,... dẫn đầu về bạo lực (2).
Đáng nói là “Six national anthems that will make you trembled with fear” của Adam Tod Brown đã được hệ thống tuyên giáo, hệ thống báo chí ở Cộng hòa XHCN Việt Nam biến thành cuộc bình chọn “Quốc ca hùng tráng” có tầm vóc toàn cầu và Quốc ca Việt Nam là... “hùng tráng nhất”!
Năm 2011, Pháp Luật Online – một trang tin điện tử, công bố đính chính “Cracked bình chọn Quốc ca Việt Nam hào hùng nhất thế giới” là... FAKED NEWS (tin giả), trong đó nhấn mạnh, “cracked chỉ là trang thông tin giải tr픓bọn Mỹ này luôn tìm mọi cách chống phá Việt Nam, bằng mọi thủ đoạn và trên mọi mặt trận” (3).
Nhóm mà Pháp luật Online gọi là “bọn Mỹ này” – nói cách khác là “bọn” tự chuyển đổi vị trí Quốc ca Việt Nam từ “đáng sợ nhất” thành “hùng tráng nhất” không viết tiếng Anh trên mạng xã hội – chỉ cần để ý một chút sẽ nhận ra “bọn” đó lập ra các pages, các group bằng tiếng Việt trên facebook chỉ để cổ xúy cho việc... “kính bác, yêu đảng”.
Từ đó đến giờ, “bọn” đó tiếp tục bơm, thổi “Quốc ca Việt Nam hùng tráng nhất” ở khắp mọi nơi, kể cả trên tờ Quân Đội Nhân Dân của Quân ủy Trung ương (4), lẫn những trang web của các cơ quan chuyên trách giáo dục thế hệ trẻ như site của Tiểu học Phú Lương 1 thuộc Phòng GDĐT quận Hà Đông/Hà Nội (5)...
“Bọn” đã, đang tham gia ảo thuật, biến “Quốc ca Việt Nam” từ “đáng sợ nhất” thành “hùng tráng nhất” chỉ nhắm vào một chuyện - khơi gợi sự tự hào bất chấp sự thật để củng cố niềm tin của dân chúng vào “đảng ta”, để hướng mọi người vào sự tuân phục tuyệt đối, vô điều kiện.
“Bọn” ảo thuật, biến “đáng sợ nhất” thành “hùng tráng nhất” để người Việt có thứ mà... “tự hào”“thêm tin, yêu” cũng là “bọn” thường lên án thiên hạ “xuyên tạc sự thật”“sử dụng nhiều thủ đoạn nham hiểm”. Đồng thời khẳng định, chỉ có “bọn” này mới “vô tư, khách quan, thiện chí”.
Đó cũng là lý do Tiền Phong giới thiệu “Quốc ca, quốc thiều Việt Nam hùng tráng nhất thế giới” và khi bị nhiều người sử dụng mạng xã hội chỉ trích kịch liệt (6) mới lẳng lặng đục bỏ. Tại sao Tiền Phong lại chọn chủ đề này rồi bị “tổ trác”? Dường như là vì theo truyền thống, cứ Quốc khánh thì phải... cúng giỗ mà mỏ “tự hào” đã cạn.
Nếu chịu khó quan sát thực tế ắt sẽ thấy, dịp kỷ niệm 78 năm ngày Quốc khánh của Cộng hòa XHCN Việt Nam đã trôi qua trong trầm lắng. Đợt nghỉ kéo dài bốn ngày không thể xua đi những căng thẳng về hiện trạng kinh tế - xã hội và làm vơi bớt lo âu về tương lai của tất cả các giới, thành ra khó mà đề cập đến... “hồ hởi, phấn khởi” .
Trong bối cảnh như thế, giống như Tiền Phong, hàng chục cơ quan truyền thông như Đại Biểu Nhân Dân, Dân tộc và Phát triển, Giáo dục và Thời đại, Pháp Luật Việt Nam, Bảo Vệ Pháp Luật, Thanh Tra,... đồng loạt chọn đang bài thơ “Quốc khánh” của ông Quản Minh Cường - Phó Bí thư Tỉnh ủy, Trưởng Đoàn đại biểu Quốc hội tỉnh Đồng Nai:
QUỐC KHÁNH
KHÔNG thể hạnh phúc gì hơn
CÓ trong hồn cõi thiêng liêng mỗi người
GÌ bằng no ấm muôn đời
QUÝ hơn châu báu, ngọc ngà mang theo
HƠN tiền đâu sánh chi ai?
ĐỘC đáo, uy dũng tương lai huy hoàng
LẬP thân, lập nghiệp xây đời
TỰ tin vững bước sắt son trời hồng
DO dân tin tưởng yêu thương
BÁC trao sức mạnh tới bờ vinh quang
HỒ xanh trong mát tuyệt trần
KÍNH trên nhường dưới cuộc đời hoan ca
YÊU sao tình Mẹ, nghĩa Cha
SỐNG tròn đạo hiếu chữ tâm muôn đời
MÃI như biển rộng, trời cao
TRONG tình nồng thắm quê hương đậm đà
SỰ sống tồn tại muôn nơi
NGHIỆP lớn bừng sáng “con rồng cháu tiên”
CÁCH xa rồi lại trùng phùng
MẠNG sống trân quý giữ gìn nâng niu
CHÚNG sinh hạnh phúc quây quần
TA đi tiếp bước oai hùng sử xanh.
Việc hàng chục cơ quan truyền thông giới thiệu bài thơ, thậm chí khẳng định: “Bài thơ mang đến cho chúng ta một cảm xúc đặc biệt... lời thơ lạc quan, chân thực, đã thể hiện niềm tự hào của tác giả về trang sử vẻ vang của dân tộc và niềm thành kính đối với bác Hồ kính yêu” (7) chính là bằng chứng rõ nhất về sự bế tắc ở mọi khía cạnh.
***
Vài ngày trước dịp kỷ niệm 78 năm Quốc khánh Cộng hòa XHCN Việt Nam, một Tiktoker giới thiệu video clip dài khoảng ba phút, ghi lại việc phỏng vấn hàng chục bạn trẻ xem họ biết gì về Ngày Quốc khánh. Những bạn trẻ - ít nhất đã tốt nghiệp trung học, thậm chí có bạn đã tốt nghiệp đại học - chỉ có thể xác định 2 tháng 9 là ngày lễ, được nghỉ... Khá hơn một chút thì cho biết đó là ngày Quốc khánh nhưng không thể trả lời thêm rằng Quốc khánh chính xác là gì... Không ít bạn trẻ gắn chuyện “giải phóng miền Nam, thống nhất đất nước” vào ngày Quốc khánh (8). Đó chính là giá tất yếu của việc xem “tự hào” như mỏ để khai khoáng, xây dựng chủ nghĩa xã hội.
----------
Phấn bổ túc do BBT/BCT thêm vào :
Lời của bài Tiến Quân Ca bây giờ có nhiều câu được sửa dổi khác với bài nguyên thủy, được trang mạng Thư Viện ghi lại như sau :
1.

Đoàn quân Việt Nam đi
Chung lòng cứu quốc
Bước chân dồn vang trên đường gập ghềnh xa
Cờ in máu chiến thắng mang hồn nước,
Súng ngoài xa chen khúc quân hành ca.
Đường vinh quang xây xác quân thù,
Thắng gian lao cùng nhau lập chiến khu.
Vì nhân dân chiến đấu không ngừng,
Tiến mau ra sa trường,
Tiến lên, cùng tiến lên.
Nước non Việt Nam ta vững bền.

2.

Đoàn quân Việt Nam đi
Sao vàng phấp phới
Dắt giống nòi quê hương qua nơi lầm than
Cùng chung sức phấn đấu xây đời mới,
Đứng đều lên gông xích ta đập tan.
Từ bao lâu ta nuốt căm hờn,
Quyết hy sinh đời ta tươi thắm hơn.
Vì nhân dân chiến đấu không ngừng,
Tiến mau ra sa trường,
Tiến lên, cùng tiến lên.
Nước non Việt Nam ta vững bền.

10-1944
Phần ca từ trong bài hát ở thời điểm mới ra đời có nhiều khác biệt so với sau này, câu đầu ban đầu là “Đoàn quân Việt Minh đi”, câu thứ 6 của bài hát ở phiên bản đầu là Thề phanh thây uống máu quân thù thể hiện sự căm phẫn, đau đớn của Văn Cao trước sự tàn bạo của thực dân Pháp và trước nạn đói đang xảy ra, về sau được nhiều người góp ý, tác giả đã sửa. Câu kết “Tiến lên! Cùng thét lên! Chí trai là nơi đây ước nguyền!” được Văn Cao sửa thành “(...) Núi sông Việt Nam ta vững bền”, nhưng đến khi xuất bản thành Quốc ca, ai đó đã sửa thành “(...) Nước non Việt Nam ta vững bền”, việc này, theo Văn Cao, “Với một ca khúc đòi hỏi trang nghiêm, chữ nước non hát lên bị yếu. Chữ núi sông hát khoẻ và hùng tráng.”
----------