Sở Công Dân và Di Trú Hoa Kỳ vinh danh Ts. Nguyễn Đình Thắng, Tổng Giám Đốc kiêm Chủ Tịch BPSOS là công dân nhập tịch vượt trội
Tác giả : Mạch Sống Media Ngày đăng: 2021-05-28
Thông Cáo Báo Chí
Ngày 27 tháng 5, 2021
Camp Springs, Maryland – Hôm nay, Sở Công Dân và Di Trú Hoa Kỳ (U.S. Citizenship and Immigration Services, USCIS) vinh danh Ts. Nguyễn Đình Thắng vì những cống hiến cho cộng đồng và đất nước Hoa Kỳ. Cùng được vinh danh là Bà Sandy Đặng, sáng lập viên công ty CoInnovate Consulting.
Buổi lễ vinh danh được tổ chức tại trụ sở trung ương của USCIS tại Camp Springs, tiểu bang Maryland, lúc 11 am giờ Hoa Thịnh Đốn.
Trong dịp này USCIS 20 tân công dân từ 17 quốc gia, trong đó có Việt Nam, sẽ tuyên thệ nhập tịch.
Mỗi năm USCIS chọn khoảng 9 người công dân nhập tịch để vinh danh theo tiêu chí tham gia công tác xã hội, thành đạt trong lĩnh vực chuyên môn, và thể hiện trách nhiệm công dân.
Lễ vinh danh hôm nay mang ý nghĩa đặc biệt vì tháng 5 là tháng di dân người Mỹ gốc Á Châu và Thái Bình Dương, và cả 2 người được vinh danh cùng là người Việt.
Toàn bộ lễ vinh danh sẽ được chiếu trực tuyến tại: https://www.facebook.com/uscis
******
Lời phát biểu của Ts. Nguyễn Đình Thắng
Trong buổi vinh danh Chọn Làm Công Dân Mỹ Vượt Trội tại Sở Công Dân và Di Trú Hoa Kỳ

(English version follows)
 
Ngày 27 tháng 5, 2021
Xin chúc mừng quý vị, những công dân mới của Hoa Kỳ. Quý vị có thể và nên hãnh diện về thành tựu của mình.
Tôi đã trải qua một buổi lễ tuyên thệ giống như thế này cách đây 36 năm.
Vào tháng 12 năm 1978, tôi cùng với cha mẹ và hai người em vượt biển để thoát khỏi chế độ Cộng sản ở Việt Nam. Gia đình tôi tạm trú trong một trại tị nạn ở Malaysia trong bảy tháng. Ngày chúng tôi được thông báo về việc tái định cư, bố mẹ tôi hỏi tôi: "Con định làm gì khi đến Mỹ?"
Chống bất công xã hội cho mọi người, bất kể chủng tộc và niềm tin của họ,” tôi trả lời không chút do dự.
Bố mẹ tôi chưng hửng, có thể nói là bị sốc. Sau một hồi im lặng, bố tôi mới có thể lên tiếng: “Con nên thực tế. Mình chỉ là người tị nạn mà thôi”.
Giống như tất cả những người tị nạn đã mất tất cả, ưu tiên hàng đầu của bố mẹ tôi là xây dựng lại cuộc sống tại một vùng đất hoàn toàn mới, hoàn toàn xa lạ. Dù vậy, tôi vẫn không hiểu tại sao thân phận tị nạn lại cản trở tôi đấu tranh cho công bằng xã hội và bình đẳng chủng tộc cho mọi người.
Bởi vậy, ba tuần sau khi đến Bắc Virginia, tôi tập hợp một số bạn thời trung học đang cư ngụ trong vùng để vận động cho tiếng nói của người Việt tị nạn trong chính trường dòng chính của Hoa Kỳ.
Mười năm sau khi đến Hoa Kỳ, tôi tình nguyện với tổ chức Boat People SOS và thực hiện nhiều chuyến đi Á Châu để thành lập các văn phòng trợ giúp pháp lý nhằm bảo vệ 140.000 thuyền nhân Việt Nam ở các trại tạm dung Đông Nam Á và Hồng Kông khỏi bị cưỡng bức hồi hương.
Năm 2001, tôi quyết định bỏ sự nghiệp 15 năm làm kỹ sư nghiên cứu để chuyển sang lĩnh vực phi lợi nhuận. Tại Boat People SOS, tôi đã làm việc với các đồng nghiệp và tình nguyện viên để hỗ trợ người tị nạn, người nhập cư và nạn nhân của bạo lực hay sự bóc lột ở quốc gia này và khoảng 20 quốc gia khác trên thế giới.
Trong hai mươi năm qua, mỗi ngày đều là một ngày hạnh phúc, viên mãn. Ở Mỹ, “là người tị nạn” không ngăn cản tôi đeo đuổi lý tưởng của mình.
Thực ra, câu chuyện của tôi không phải là về tôi, mà là về Hoa Kỳ.
Đất nước Hoa Kỳ tạo điều kiện cho tất cả chúng ta có thể "sống theo sở nguyện trong khi quản lý những hạn chế của cuộc sống." Chúng ta không cần phải hạ thấp ước vọng của mình vì những ràng buộc mà chúng ta phải đối mặt hàng ngày trong cuộc sống.
Vợ chồng chúng tôi chỉ có một cháu bé mà thôi. Con gái của chúng tôi, Catherine Cát Phương, hôm nay tròn 4 năm 3 tháng tuổi. Khi làm một điều gì, tôi đều nghĩ đến cháu. Tôi muốn cháu và thế hệ của cháu được thừa hưởng một nước Mỹ tốt đẹp hơn, một thế giới tốt đẹp hơn. Quý vị tất cũng quan tâm đến con, cháu, chắt của mình.
Bằng cách đến với những người chung quanh và giang tay giúp đỡ những người cần được giúp đỡ, bằng cách lên tiếng và đứng lên cho những người kém may mắn, bằng cách làm tốt mọi việc mà chúng ta đang làm mỗi ngày, chúng ta sẽ giữ gìn cho nước Mỹ luôn luôn là vùng đất của tự do và công lý cho tất cả mọi người, và là ngọn hải đăng hy vọng, là ánh sáng trên ngọn đồi cho hàng triệu triệu người trên toàn cầu, cho thế hệ này và cho nhiều thế hệ về sau.
Có rất nhiều điều phải làm và có thể làm được. Cùng nhau, chúng ta có thể đạt được rất nhiều thành quả. Và chúng ta sẽ làm được.
Xin chào mừng quý vị, các bạn đồng hành của tôi trên con đường ấy, các bạn công dân Hoa Kỳ mới của tôi!


TS Nguyễn Đình Thắng nhận bằng tưởng lục "Người Mỹ Vượt Trội"
+++++++++++++
Congratulations to you, new U.S. citizens! You can and should be proud of your achievement.
I went through a similar swearing-in ceremony 36 years ago.
In December 1978, I fled communist Vietnam by boat with my parents and two younger siblings. We stayed for seven months in a refugee camp in Malaysia.
On the day we were notified of our pending resettlement, my parents asked me: “Son, what’s your plan once in America?”
“Fight against social injustice, forall people of all races and all creeds,” I replied without hesitation.
My parents were stunned, even shocked. After a long, long pause, my dad found his voice: “Be realistic, son. We are just refugees.”
Like all refugees who had lost everything, my parents worried first and foremost about rebuilding our lives in a completely new, strange, foreign land - America. Still, I did not see why being a refugee would bar me from fighting for social justice and racial equity for all.
So, three weeks after arrival to Northern Virginia, I rallied former high school friends in the area to champion for Vietnamese refugees to have a voice in mainstream politics.
Fast forward ten years later, I joined Boat People SOS as a volunteer and made many trips to Asia to set up legal aid offices to defend some 140,000 Vietnamese boat people in Southeast Asia and in Hong Kong camps from forced repatriation.
In 2001, I decided to leave my 15-years professional career as a research engineer and transition to the nonprofit sector. At Boat People SOS, I worked with colleagues and volunteers to assist refugees, immigrants, and victims of violence and exploitation in this country and some twenty other countries.
For the past twenty years, every day has been a happy, fulfilling day. “Being a refugee” has not precluded me from fighting for social justice and racial equity.
But my story is not about me. It’s about America.
America makes it possible for us all to “live by desire while managing life’s constraints.” We don’t have to “manage down” our aspiration because of the constraints we face every day in life.
My wife and I have only one child. Our daughter, Catherine Cát-Phương, turns 4 years and 3 months old today. Whatever I do, I think of her. I want to pass on to her and her generation a better America, a better world. You too care about your children and their children and their children’s children.
By reaching out to those around us and offering our helping hands to those in need, by speaking out and standing up for those who are less fortunate, by doing well at what we do every day, we will preserve America as the land of liberty and justice for all, and the beacon of hope, the city on the hill for millions and millions of people across the globe, for this and future generations.
There is so much that needs and can be done. Together, there is so much we can achieve. And we will.
I salute you, my companions on this journey, my new fellow Americans!
-------------------
Hai người Mỹ gốc Việt tị nạn được USCIS vinh danh
Nguồn: VOA Tiếng Việt Ngày đăng: 2021-05-28


Bà Amanda Baran, Trưởng Phòng Chính sách và Chiến lược của USCIS, trao bằng khen cho bà Sandy Đặng và ông Nguyễn Đình Thắng, ngày 27/5/2021 tại trụ sở của USCIS ở bang Maryland, Hoa Kỳ. Photo Chụp từ Facebook của USCIS.
Hôm 27/5, Cơ quan Di trú và Nhập tịch Hoa Kỳ (USCIS) vinh danh hai công dân Mỹ từng là người tị nạn Việt Nam, bà Sandy Đặng và ông Nguyễn Đình Thắng, vì những đóng góp tích cực cho xã hội và đất nước Hoa Kỳ.
Bà Sandy Đặng, đồng sáng lập và là Hiệu trưởng trường đạo tạo CoInonate Consulting, nguyên là Giám đốc điều hành của Quỹ Giáo dục Việt Nam (VEF), Chủ tịch của Tổ chức Thiện nguyện 11+, nhà sáng lập và Giám đốc Điều hành Tổ chức Lãnh đạo, Trao quyền và Phát triển Mỹ Á (AALEAD) - một tổ chức hỗ trợ các gia đình nhập cư và tị nạn thông qua các dịch vụ giáo dục và xã hội.
Tiến sĩ Nguyễn Đình Thắng là Chủ tịch và Giám đốc Điều hành Ủy ban Cứu người vượt biển (BPSOS), người có thời gian dài 40 năm tham gia vào các hoạt động cộng đồng, bảo vệ người tị nạn từ Việt Nam và các nước Đông Nam Á, vận động cho nhân quyền, và tự do tôn giáo cho Việt Nam.


Bà Sandy Đặng phát biểu tại buổi lễ, 27/5/2021. Photo Facebook USCIS
Bà Sandy Đặng nói với VOA:
“Tôi rất vinh dự và cảm động được USCIS công nhận những đóng góp của mình. Tôi mong muốn rằng có thêm nhiều người nhập tịch Mỹ sẽ có những đóng góp như tôi cho đất nước Hoa Kỳ.”
Tại một buổi lễ đặc biệt được phát trực tiếp từ tổng hành vinh mới của USCIS ở Camp Springs, bang Maryland, ông Joel Myer, Chánh văn phòng Chính sách và Chiến lược thuộc Bộ An ninh Nội địa Hoa Kỳ (DHS), phát biểu:
“Hôm nay chúng ta sẽ vinh danh hai người Mỹ xuất sắc, những người đã chọn đất nước này là quê hương của họ.”
“Họ đã giúp cho nước Mỹ trở nên mạnh hơn và thịnh vượng hơn và đã tạo ra vô số tác động tích cực trong cộng đồng địa phương của họ.”
Bà Amanda Baran, Trưởng Phòng Chính sách và Chiến lược của USCIS, phát biểu:
“Bà Sandy Đặng đã vun đắp một đội ngũ chuyên gia để xây dựng thế hệ lãnh đạo tiếp theo. Lúc lên 10 tuổi, bà cùng gia đình đã rời bỏ Hà Nội, Việt Nam, và trải qua nhiều tuần trên biển giữa Trung Quốc và Hong Kong, rồi sau đó sống 3 năm trong các trại tị nạn khác nhau.”
Bà Sandy Đặng chia sẻ tại buổi lễ về lý do bà rời Việt Nam: “Sau khi chiến tranh Việt Nam kết thúc, tôi từng hy vọng sẽ có hòa bình, nhưng lại có một cuộc chiến tranh khác giữa Trung Quốc và Việt Nam. Và vì một số tổ tiên ông bà của tôi có gốc Trung Hoa, và mặc dù chúng tôi đã sống ở đó qua mấy thế hệ, nhưng chúng tôi không còn được chào đón như là công dân Việt Nam.”


Đại diện USCIS trao bằng khen cho Tiến sĩ Nguyễn Đình Thắng. Photo Facebook BPSOS - Vietnam Advocacy Project.
Bà Amanda Baran khen ngợi những thành tích của Tiến sĩ Nguyễn Đình Thắng: “Trong hai thập kỷ qua, Tiến sĩ Nguyễn Đình Thắng đã đưa ra nhiều sáng kiến quốc gia và quốc tế nhằm hỗ trợ pháp lý cho người tị nạn, những người xin tị nạn, giải cứu nạn nhân buôn bán lao động và tình dục ở 20 quốc gia, đồng thời cứu trợ thảm họa cho các nạn nhân của cơn bão Katrina và bão Harvey và nạn nhân của vụ tràn dầu BP.”
Tiến sĩ Thắng phát biểu: “Vào tháng 12/1978, tôi cùng với cha mẹ và hai người em vượt biển để thoát khỏi chế độ Cộng sản ở Việt Nam. Gia đình tôi tạm trú trong một trại tị nạn ở Malaysia trong 7 tháng. Ngày chúng tôi được thông báo về việc tái định cư, bố mẹ tôi hỏi tôi: “Con định làm gì khi đến Mỹ?” Tôi trả lời không chút do dự: “Chống bất công xã hội cho mọi người, bất kể chủng tộc và niềm tin của họ.”
Lễ vinh danh hôm 27/5 mang ý nghĩa đặc biệt vì tháng 5 là tháng di dản người Mỹ gốc Á Châu và Thái Bình Dương, và cả 2 người được vinh danh cùng là người gốc Việt.
Từ năm 2006, hàng năm USCIS chọn một vài công dân nhập tịch để vinh danh giải Thành tựu Công dân Mỹ Xuất sắc (Outstanding Americans by Choice - ABC) theo tiêu chí tham gia công tác xã hội, thành đạt trong lĩnh vực chuyên môn, và thể hiện trách nhiệm công dân.
Trong dịp này USCIS thực hiện lễ tuyên thệ nhập tịch cho 19 tân công dân Hoa Kỳ đến từ 17 quốc gia khác nhau, trong đó có một phụ nữ Việt Nam.
----------